เลยได้มีโอกาสให้คนญี่ปุ่นช่วยแก้ภาษาในlang8 อีกครั้ง
โดยได้โพสไปดังนี้
私は「京都人の婉曲な文」をテーマにして研究しているんです。この研究は、できるだてたくさん京都人の婉曲な文を集めて、それぞれの文はどうしてこういう意味があるを調べます。例えば、「ぶぶ漬け食べなはれ」はどうして「もう帰れ」という意味があるんです。
また、京都はどうして婉曲な文が他の府県よりそんなに遠回しに言う理由も調べています。
また、京都はどうして婉曲な文が他の府県よりそんなに遠回しに言う理由も調べています。
จากนั้นมีคนญี่ปุ่นมาช่วยแก้ให้3ท่าน
คือคุณ Sona คุณ usagiforever และคุณYuma
โดยของคุณSona ช่วยแก้ให้ว่า
ของคุณ usagiforever ช่วยแก้ให้ว่า
โดยเมื่อดูเฉพาะจุดร่วมของทั้ง3ท่านแล้ว สามารถสรุปออกมาได้ดังนี้
-私の研究 (よろしくお願いいたしますm( _ _ )m )
ประโยคนี้ถูกต้อง
-私は「京都人の婉曲な文」をテーマにして研究しているんです。
ประโยคนี้ไม่สามารถใช้しているん ได้ ต้องเป็นています。
-この研究は、できるだてたくさん京都人の婉曲な文を集めて、それぞれの文はどうしてこういう意味があるを調べます。
พิมできるだけผิดเป็น できるだて
ระหว่างたくさんและ京都 ต้องมีの
あるを ต้องเป็นあるのか
-例えば、「ぶぶ漬け食べなはれ」はどうして「もう帰れ」という意味があるんです。
あるんใช้ไม่ได้ต้องあるのหรือあるかหรือでしょうか
-また、京都はどうして婉曲な文が他の府県よりそんなに遠回しに言う理由も調べています。
言うต้องเป็น 言うのかという
ประโยคนี้ควรแยกออกเป็น2ประโยคย่อย
แต่ทั้ง3ท่านก็มีจุดแตกต่างกันเช่นกัน
ยกตัวอย่างเช่นคุณSona ได้เสนอให้ใช้คำว่า言葉แทนคำว่า文เพราะเหมาะกับกรณีนี้มากกว่า ในขณะที่คุณYuma เสนอให้ใช้คำว่า表現
ยกตัวอย่างเช่นคุณSona ได้เสนอให้ใช้คำว่า言葉แทนคำว่า文เพราะเหมาะกับกรณีนี้มากกว่า ในขณะที่คุณYuma เสนอให้ใช้คำว่า表現
ต้องขอขอบคุณทั้ง3ท่านมากๆสำหรับคำตอบ
โดยเฉพาะของคุณSona ที่ได้ให้ความสนใจ研究ชิ้นนี้ด้วย

โดยบอกว่า
จากการบ้านครั้งนี้ทำให้รู้ถึงข้อผิดพลาดของตัวเอง
และวิธีการใช้ไวยากรณ์ของตนที่ผิดไปจากคนญี่ปุ่นใช้กัน
จากนี้จะนำไปปรับปรุงและพัฒนาความสามารถญี่ปุ่นของตนให้มากขึ้น
Let's GO!!ε=(/*>∀<)/