Tuesday, 14 April 2015

18.まとめ!

「ありがとう」と言っている人のイラスト
เย้ๆ เดินทางมาถึงเอ็นทรี่สุดท้ายกันแล้วค่า55555
ขอบคุณทุกคนมากนะคะ ที่เข้ามาเยี่ยมบล็อกนี้ มาคอมเม้นแบ่งปันความคิดเห็น 

เอ็นทรี่สุดท้ายนี้เลยจะสรุปเนื้อหาของบล็อก
รวมถึงพัฒนาการที่ได้จากการทำบล็อกครั้งนี้ค่า


เป้าหมาย: เพิ่มคำศัพท์ประเภท漢語 คำศัพท์ที่ประกอบด้วยตัวคันจิมากกว่า1ตัว

เนื้อหา
เน้น漢語
-เปรียบเทียบ漢語ที่ลักษณะเหมือนกัน ทั้งด้าน
 ความหมาย อย่าง 墜落 vs 投身/被疑者 vs 容疑者

-รวบรวม漢語ประเภทแทนคำต่างประเทศ เช่น

-รวบรวม漢語ที่ได้จากการทำกิจกรรมต่างๆ เช่น

-งานๆต่าง เช่น 

-อื่นๆ เช่น 


การนำไปใช้: 
ส่วนมากจะได้ใช้ในการอ่านเป็นส่วนใหญ่ ไม่ค่อยได้ใช้ในการพูดหรือเขียนเท่าไร จึงได้เขียนบล็อก 練習しましょう! ขึ้นมา โดยนำ漢語 ที่ได้เรียนรู้จากบล็อกมาทำเป็นแบบฝึกหัดเติมคำในช่องว่าง นอกจากจะได้ลองใช้漢語 มนการเขียนแล้ว ยังช่วยทวนความจำอีกด้วย

ความรู้จากบล็อกที่ได้ใช้การอ่าน เช่น จากบล็อกเรื่อง 踊り字

ในหนังสืออ่านนอกเวลาวิชาJP LIT เรื่อง "ทัศนะการมองโลกในวรรณกรรมโฮโจกิ -บันทึกเหตุการณ์ภัยพิบัติเมื่อ800ปีก่อนของญี่ปุ่น-" มีตัว  อยู่ด้วยค่า //ปรบมือออออ

ตอนอ่านเจอรู้สึกว่า ฮั่นแน่ เจอกันแล้วนะ555555 รู้สึกดีที่ว่าสามารถอ่านได้เข้าใจเลยเพราะว่ารู้อยู่แล้ว ไม่ต้องเสียเวลาไปหาว่าคืออะไร 


จุดเด่นของบล็อก:
-ใช้รูปภาพประกอบในทุกเอ็นทรี่
-ใช้หัวข้อที่เข้าใจง่าย สามารถรู้ได้ว่าในเอ็นทรี่นั้นจะพูดถึงอะไร
-ใช้ภาษาง่ายๆเป็นกันเอง
-มีการใช้ตัวหนา ตัวสี ในการเน้นคำสำคัญ
-มีการทำกิจกรมมต่างๆเช่น แปลเพลง แปลการ์ตูน 歌を翻訳してみた! 漫画を翻訳してみた! 練習しましょう!
-มีการคำนึงถึงผู้อ่าน เช่น ในเอ็นทรี่踊り字 และオタクの用語 มีการคาดเดาว่าผู้อ่านจะนึกถึงภาพแบบไหน และใส่ภาพนั้นลงไป




-ตอนท้ายของทุกเอ็นทรี่จะมี การประเมินตนเอง หรือประโยชน์ที่คิดว่าจะได้รับ หรือความคิดเห็นอยู่ด้วย
-มีการใช้顔文字ในตอนท้ายของทุกเอ็นทรี่
-ตอบคอมเม้นของทุกคน





พัฒนาการ: 
-ด้าน漢語 รู้สึกได้ว่าความรู้ด้าน漢語เพิ่มมากขึ้นทั้งจาก漢語ในบล็อกของตนเองและของคนอื่นๆ 
-ภาษาญี่ปุ่นด้านอื่นๆ เช่น 複合動詞  จากการเข้าไปคอมเม้นบล็อกของเพื่อนๆพี่ๆ
-ด้านการเล่าเรื่อง ทั้งจากฝึกทำstory telling และจากการได้เขียนบล็อกทุกอาทิตย์
-ด้านการค้นคว้าข้อมูล เนื่องด้วยต้องหาข้อมูลมาประกอบการเขีบยบล็อกทุกอาทิตย์ ทำให้ทักษะในการค้นหาข้อมูล การใช้คียเวิร์ด เพิ่มขึ้น
-ด้านการอ่าน เนื่องจากในการค้นหาข้อมูลซึ่งส่วนใหญ่มาจากแหล่งข้อมูลภาษาญี่ปุ่น จึงต้องใช้ทักษะในการอ่าน และจับใจความให้ได้ว่าหมายถึงอะไร
-ด้านการแปล สืบเนื่องจากข้อข้างบน เมื่อหาข้อมูลจากแหล่งข้อมูลภาษาญี่ปุ่นจนจับใจความได้แล้ว ก็ต้องนำมาแปลเป็นภาษาไทยที่ถูกต้องและสื่อสารเข้าใจให้ได้ เช่นในบล็อก 漫画を翻訳してみた! หรือ歌を翻訳してみた!เป็นต้น
-ด้านการทำบล็อก 55555 ข้อนี้ไม่เกี่ยวเท่าไร แต่ก่อนหน้างานนี้ไม่เคยเล่นบล็อกมาก่อนเลยค่ะ ไม่รู้ต้องทำยังไง มีฟังก์ชั่นอะไรบ้าง พอได้ทำงานนี้เลยได้ทักษะด้านนี้เพิ่มขึ้นค่ะ 



ประเมินตนเอง:
-คิดว่าสามารถตอบโจทย์เป้าหมายในการพัฒนาตนเองในด้าน漢語ได้
-มีการนำข้อผิดพลาดมาศึกษาต่อและนำมาเขียนบล็อกเช่น 心中 vs 中心 面食い vs 面食らう
 ที่ตอนแรกตนเองเข้าใจความหมายผิด ทำให้อ่านเนื้อหาไม่เข้าใจ จึงได้ลองศึกษาเพิ่มเติมจนรู้ว่ามีความหมายต่างจากที่ตนเข้าใจ
-มีการนำข้อสงสัยของตนมากศึกษาต่อ เช่น 被疑者 vs 容疑者
-มีการนำคอมเม้นของคนอื่นมาศึกษาต่อ เช่น 書き方同じけど、読み方違う! ได้รับไอเดียเรื่องคำที่เขียนเหมือนกันแต่อ่านต่างกันความหมายต่างจาก柏さん และนำไปศึกษาต่อถึงเรื่องคำที่เขียนและความหมายเหมือนกัน แต่อ่านต่างกัน ต่อ
-มีการลองทำกิจกรรมต่างๆ เช่นแปลการ์ตูน แปลเพลง 漫画を翻訳してみた! 歌を翻訳してみた!
-มีการหาวิธีในการจำ漢語 เช่นโดยการแต่งประโยค .面食い vs 面食らう
「Aちゃんは面食いだから、イケメンに声をかけられたら、すごく面食らったそうだ。」
-มีการนำความรู้ในบล็อกมาลองใช้ โดยออกมาในรูปแบบของแบบฝึกหัดเติมคำ 練習しましょう!



สุดท้ายนี้ คิดว่าจากการทำบล็อกครั้งนี้ตนสามารถบรรลุเป้าหมาย漢語ที่ตั้งไว้ได้ แม้ตอนนี้อาจจะไม่ถึงขั้นจำทุกคำได้เป๊ะๆ แต่อย่างน้อยเมื่อเห็นคำนั้นก็สามารถนึกได้ว่ามีอยู่ในบล็อกของตนหรือของเพื่อนๆพี่ๆ และสามารถไปเปิดดูได้แน่นอนค่ะ 


เว็บแนะนำสำหรับ漢語:http://yomikatawa.com/kanji/%E7%9B%B4%E9%9D%A2?search=1


ถึงเอ็นทรี่นี้อาจจะเป็นเอ็นทรี่สุดท้ายของวิชานี้แล้ว แต่หากในอนาคตมีโอกาสได้ทำอะไรแบบนี้อีก ถึงตอนนั้นก็ よろしくお願いします!
肩を組んでいる学生のイラスト(女子)


(ノ*'ω'*)ノ~~~~) ◜◡‾)

Sunday, 12 April 2015

17.練習しましょう!


สวัสดีค่า วันนี้มีแบบฝึกหัดสั้นๆมาให้ทุกคนลองทำค่า

เริ่มด้วยตอนแรกสังเกตว่าตัวเองไม่ค่อยมีโอกาสได้ใช้คำศัพท์ที่ตัวเองเขียนในบล็อกเลย
เลยลองมาคิดดูว่าจะมีวิธีไหนไหมนะ ที่จะได้ลองนำคำเหล่านั้นมาใช้และทดสอบความสามารถของตัวเองด้วย

จึงลองทำแบบฝึกหัดนี้ขึ้นมา!

โดยแบบฝึกหัดนี้ลองจากจะมี漢語ที่ได้เรียนรู้จากบล็อกนี้แล้ว
ยังมีคำเชื่อมตลอดจนไวยากรณ์จากวิชาAPP JP LING ตลอดจนวิชาอื่นๆเช่น JP CON
ซึ่งคำเหล่าจะแสดงตัวอักษรสีน้ำเงิน

แบบฝึกหัด จงเติม漢語ที่ให้มาในช่องว่างให้ถูกต้อง ทั้งหมด7คำ

โดยทั้ง7คำอยู่ใบบความดังนี้
1. 墜落 vs 投身
8.国々の漢字「ヨーロッパ」
10.書き方同じけど、読み方違う!
14.面食い vs 面食らう
16.カタカナで読む漢字


片思いのイラスト(女性)

面食いです」


顔立ちのよい人ばかりを好み、1.面食いの私が、最愛なイケメンに振られた。そこで、自殺を決めた。

失恋のイラスト「ふらられた女性」
最初は、川へ身投げするを決めた。いわゆる、2.入水(じゅすい)自殺するつもりだった。しかし、川の水が汚くて、自殺ことはおろか、3.入水(にゅうすい).さえできなかった。
汚染された川のイラスト
それから、私は高い所から飛びおりたりして、4.投身自殺することに変わった。ところが、私は屋上に着くと、自殺することを思い止まった。なぜなら、そこで新聞を広げて読んでいるすごくイケメンがベンチに座っているからだ!

新聞を読むビジネスマンのイラスト

私はそのベンチに歩いて、彼の隣に座った。それから、私はこっそり彼を覗くと、彼と目が合ってしまった。すると、「すみません、この漢字(5.電梯)の読み方はご存知でしょうか。」と彼に聞かれた。突然な質問で、私はびっくりして、少々6面食らった。「エレベーターです」と答えた。彼が「ありがとうございます。僕は長い時間に独逸(7 ドイツへ留学したから、国語はちょっと苦手です。」と話してくれた。

エプロン姿の男性の表情のイラスト「泣き顔」女性のイラスト「笑った顔」


そこで、私がイデアを思い出した。「じゃ、もしよろしかったら、私に教えさせていただけませんか。」と彼に言った。彼は笑顔で「はい、お願いします。」と答えた。そして、メールを交換し、彼が仕事のため先に帰った。

手を振る女の子のイラスト「バイバイ」

もしその川の水は汚くなてれば、もし彼はそこで座っていなければ、私はたぶん死んでいた。彼のおかげで、私は生きる目的が見つけられる。これから、私は精一杯生きる!

投げキッスのイラスト
おわり

จบแล้วค่า ทั้งหมด7คำ 

คำที่เขียนด้วยตัวอักษรสีน้ำเงินคือคำเชื่อมและไวยากรณ์ต่างๆที่ได้เรียนในห้องเรียนเช่น
新聞を広げて読んでいる /目が合ってしまった。จาก外国人
死んでいた จาก飛行機 เป็นต้น

นอกจากนี้ยังมาจากบล็อกของเพื่อนๆพี่ๆด้วยเช่น
思い出した จากบล็อกของพี่ดิวค่ะ http://dewsnikki.blogspot.com/2015/03/day-9.html

จากการทำแบบฝกหัดครั้งนี้นอกจากเป็นการทดสอบความสามารถต้วเองแล้วยังเป็นการทวนความจำ
และทำให้ตัวเองได้มีโอกาสลองใช้คำเหล่านี้ดูด้วย


สำหรับคำเฉลย จะมาลงวันหลังนะคะ เพื่อเพื่อนๆอยากลองทำกันก่อน5555
⁽˙³˙⁾◟(๑•́ ₃ •̀๑)◞⁽˙³˙⁾